En el margen del río Yodo, que corre del Lago Biwa al puerto de Osaka, grabo unos trazos cambiantes. "Esto es lo malo de no hacer imprimir las obras: que se va la vida en rehacerlas", escribió Reyes. Esto es lo bueno de la vida: que corre. Como lo que aquí se publica no se imprime, se rehace.
domingo, 3 de agosto de 2008
Véanlo por lo pronto como está
La revista mexicana de libros Hoja por hoja me pidió que comentara la creciente popularidad de la literatura japonesa en el mundo de habla española, a propósito de la publicación de tres libros: las Historias de la palma de la mano, Kioto y Primera nieve del monte Fuji, de Yasunari Kawabata, y La madre del Capitán Shigemoto, de Junichirô Tanizaki. Respondí que esa popularidad me parecía más bien ilusoria, que los autores sobre los que me pedían que escribiera —dos clásicos del siglo XX y dos pasiones personales— no representan la literatura estrictamente contemporánea de Japón y que había cosas más actuales, de las que una revista de actualidad como Hoja por hoja debía ocuparse, pero acepté el encargo. Inútilmente, porque no recibí a tiempo los ejemplares de los libros que debía comentar y con el tiempo encima los editores me pidieron que de cualquier modo escribiera un artículo a partir de lo que les había dicho, ajustándome a 9000 caracteres. Lo que resultó fue esto, que ya enmendaremos.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario