Yosa Busón, el gran poeta, calígrafo y pintor que transcribió e ilustró la copia más preciada de Oku no hosomichi, la obra esencial de Matsuo Bashô, e hizo restaurar el templo de Konpukuji en el norte de Kioto donde probablemente residió una temporada su maestro, siguió de muchos otros modos sus pasos. Pero con otra andadura, más mundana y despreocupada. Tal vez pocos poemas lo retraten como este:
春の海終日のたりのたりかな 与謝 蕪村
haru no umi hinemusu notari notari kana
De sol a sol
vagar mirando el mar
primaveral.
Espero que la versión española no quede mucho más lejos del original que las aguas del Biwa del mar que veían en él los antiguos poetas japoneses.
How the Japanese Moving Industry Influenced Services All Over the World
-
In the ever-evolving, interconnected tapestry of global industries, staying
ahead of the game often means taking a page from the pioneers’ playbook.
Ente...
Hace 2 meses.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario