No sé quién haya sido el autor de la traducción que aparece en este video. Aquí está el original:
拒む
山は
詩歌を
拒まない
雲も
水も
星々も
拒むのは
いつも
ヒト
恐怖で
憎しみで
饒舌で
A guide to Japan’s general election
-
As Japan’s 27 October general election approaches, I will be distributing a
guide to the election, reviewing each constituency and offering a rough
forecas...
Hace 2 semanas.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario