Cada semana, desde hace más de cinco años, el profesor Thomas McAuley (School of East Asian Studies, University of Sheffield) agrega un puñado de piezas a la impresionante suma de traducciones de poesía clásica japonesa que, con selecciones del
Man’yoshû, el
Kokinshû, el
Shinkokinshû y el resto de las 21 antologías imperiales, además de otras colecciones, hace tiempo superó el número anunciado en el título de su
2001 Waka for Japan 2001. McAuley publica cada una de sus traducciones con el texto japonés, una trascripción fonética obediente a
criterios no ortodoxos y, últimamente, un
archivo sonoro que transmite, además de los poemas mismos en japonés e inglés, los comentarios que el traductor escatima por escrito.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario