domingo, 5 de octubre de 2008

Estas hojas caídas lo que dejan


A single fallen leaf on Earth, originally uploaded by ionushi.

Un waka y dos haiku sobre la experiencia de atravesar el “mes sin dioses” de que hemos empezado a hablar. El autor del primero, el monje Noin, es uno de los Treinta y seis poetas inmortales ( 三十六歌仙, Sanjūrokkasen) de Japón. Me gusta cómo contrasta su poema, pura inminencia, con el de Issa, mínima tragedia doméstica. El de Basho es un poema de adiós.

神無月寝覚に聞けば山里の嵐の声は木の葉なりけり
kannazuki nezame ni kikeba yamazato no
arashi no koe wa ko no ha narikeri


Pueblo en el monte.
Despierto al alba, escucho
―voz de tormenta―
las hojas de los árboles
en este mes sin dioses.

能因法師 Noin (988 - 1050)

* * *

神々の留守洗濯や今日も雨
kami-gami no rusu sentaku ya kyoomo ame

Dioses y dioses
ausentes. Lavo ropa:
hoy también llueve.

小林一茶 Kobayashi Issa (1763 –1828)

* * *

留守のまに荒れたる神の落葉哉
rusu no ma ni aretaru kami no ochiba kana

En esta ausencia
todo es ruina; los dioses,
hojas caídas.

松尾 芭蕉 Matsuo Bashō (1644 – 1694)

9 comentarios:

Unknown dijo...

hola aurelio. un placer compartir contigo mi afición por la literatura japonesa, aunque yo soy una principianta.... estaré encantada de que me recomiendes cosas!

Rosana Don dijo...

Esa foto, con ocho millones de hojas caídas y la Monse sonriendo, es una maravilla. Y en los poemas, bellísimos también, se percibe lo que te preguntaba, acerca de cómo se siente la gente en el mes sin dioses.

Aurelio Asiain dijo...

La foto fue idea de la Monse.

David Miklos dijo...

Gran foto. ¿Son o parecen hojas de gingko?

Mar dijo...

Hermoso, la foto y los haikus!
No conocia al poeta Noin pero si a Basho y a Issa, sigo aprendiendo, gracias!

Aurelio Asiain dijo...

Son.

David Miklos dijo...

Alguna vez hubo árboles de gingko en esta ciudad: en el parque de la Bombilla. Pero, claro, los descuidaron. Y murieron. No he visto más gingkos en México, sí en Argentina: unos muy jóvenes, afuera del cementerio de la Recoleta, como combatiendo a los muertos.

Liz Strausz dijo...

Hola Aurelio.
Me gusta la foto.
Y me gusta mucho el poema de Issa. Si, minima tragedia domestica, pero justo ahi, en lo minimo y en lo cotidiano, en el casi puro gesto, ahi la existencia en su simplicidad desnuda.
Cada vez me gusta mas lo que voy leyendo de tus publicaciones y tus textos.
Gracias.

Maxi dijo...

Hola Aurelio, esa foto de las hojas amarillas del árbol antiguo es increible, tiene una paz...
Están muy buenos también los poemas que seleccionás acompañados muchas veces de tus imagenes que es el conjunto ideal,casi una película breve. El idioma japonés tiene eso de buscar otra vez cierta magia en las palabras que la cultura occidental muchas veces pierde,creo que debe ser divertido ver en cada palabra cuáles son sus mamushkas y quedar sorprendido.
abrazos...