En
un artículo que celebramos, partía Jesús Silva-Herzog Márquez de unas páginas en que “Arcadi Espada resalta un descubrimiento de Orwell: la política y el periodismo son sistemas eufemísticos”, para extenderse sobre “la propensión a prolongar las palabras como si la hinchazón silábica agregara dignidad a quien las pronuncia”.
No sé si Orwell haya descubierto eso, ni si la política y el periodismo sean propiamente sistemas, pero la propensión al eufemismo es sin duda más antigua y universal que una y otro. Hace mil años,
Sei Shônagon anotaba en el
Libro de la almohada: “La lengua del vulgo tiene siempre sílabas de más”. (
下司の詞にはかならず文字あまりしたり。 En
la versión de Ivan Morris: “
The common people always tend to add extra syllables to their words”; en
la más reciente de Meredith McKinney: “
Commoners always use too many words when they speak”. Añadamos que la expresión かならず, en todos los casos traducida como "siempre", quiere decir también, enfáticamente, "sin falta".)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario